最新目录

法律英语教学中的人文教育渗透外国文学的课堂(3)

来源:外国文学研究 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2021-04-26
作者:网站采编
关键词:
摘要:莎士比亚的著名戏剧《威尼斯商人》是一部脍炙人口的喜剧,但也是一部杰出的法律小说,故事围绕着犹太人夏洛克与商人安东尼奥所订立的合同而展开,

莎士比亚的著名戏剧《威尼斯商人》是一部脍炙人口的喜剧,但也是一部杰出的法律小说,故事围绕着犹太人夏洛克与商人安东尼奥所订立的合同而展开,笔者在教学计划中安排把它引入与合同法相关的课堂教学中,考虑到学生英语水平和学科背景,笔者选择了兰姆兄弟改编的《莎士比亚故事集》(英文版)中的《威尼斯商人》作为教学资料,并把它上传至网络教学平台,学生可在线阅读也可打印成印刷文本阅读。笔者要求学生在阅读故事之前先通过笔者所提供的一些英文网站,如 等查寻涉及莎士比亚生平,伊丽莎白一世时期英国的社会状况,欧洲反犹主义,16 世纪威尼斯商业地位及犹太人社会处境等方面的信息,了解故事的历史背景,然后才开始阅读戏剧故事。如果在阅读过程中有什么疑问,学生可以在网络平台中的留言区提出,教师根据情况在线上或线下课堂中解答。为了帮助学生理解故事的脉络和主题,引导他们关注和分析故事中所涉及的主要社会人文问题和法律问题,笔者上传了一个问题单,要求学生以小组为单位思考并解答。这些问题包括了法律学生通常比较关注的比如庭审的过程,鲍西亚的辩护手段,或依据当今的英美合同法去探讨夏洛克与安东尼奥所签合同的有效性和可执行性等,但笔者认为更重要的是应该让学生去分析夏洛克与安东尼奥的合同背后所牵涉到的社会、人性、宗教、文化和道德等因素,如巴塞尼奥是否真的爱鲍西亚,还是追求她的财产?夏洛克对安东尼奥仇恨的根源是什么,原著中多次用到了“mercy”一词,它体现了怎样的宗教思想,mercy 与justice 是否冲突等等。《威尼斯商人》曾被多次改编成影视作品,在改编的过程中,改编者往往会不可避免地受到所处的社会文化语境影响,以不同于原作者的另一种角度去展现作品。为了让学生更直观地理解原著,了解西方文化价值观的演变,笔者也上传了好莱坞2004 年出品的电影《威尼斯商人》,要求学生把它同原故事进行比较,说明电影对夏洛克形象的诠释是否有所不同;从影片的视角,威尼斯法庭对夏洛克的判决是否真的体现了公正和怜悯;改编者对夏洛克的结局持怎样的态度。完成作业后,学生可以把他们的见解制作成PPT 在课堂上进行演示,与同学们讨论分享。通过这种方式,学生对西方经典文学作品的内涵有了较深的理解。

笔者选择的另一部文学作品是美国作家大卫·加特森的小说《爱在香杉林》,该小说于1995 年获得美国文坛大奖笔会/福克纳小说奖。小说故事发生于上世纪50 年代初美国西北部的一个小岛上,通过一位土生土长的日裔美国人宫本株南被控谋杀了一位白人渔民的案件审理过程为线索而展开。但这不是一部单纯的法律小说,作者以二战时期的太平洋战争前后为背景,讲述一个发生在美国土生土长的日侨和美国白人之间的案件,显然有其更深刻的含义。笔者要求学生上网了解珍珠港事件,战时美国的日侨拘留营,上世纪50 年代美国实施的针对亚裔的带种族歧视的《外国人土地法》等相关历史背景,再通过,或 网站阅读小说的梗概,然后阅读原著的重要片段。考虑到原著采用的是多视角的叙事手法,为让学生更好地理解故事的情节和人物关系,笔者也采用了由小说改编的电影作为辅助,电影中有大量法庭上律师陈述和证人证言的场景,可让学生更真实地了解美国法庭审理的程序及控辩双方的立场和逻辑。在要求学生分析的问题单中,笔者把重点放在了案件背后的各种可能影响司法公正的复杂因素,如文化冲突,种族歧视,战争导致敌对国普通民众的对立与不信任,个体(如证人、法官和律师)在群体的偏见和压力中能否坚守道德和忠于事实等,笔者有时也直接引用小说中人物的话语作为问题的切入点,要求学生思考其隐含的深意,如小说中宫本的律师对他说在法庭上“你的脸就能决定你的命运”。[10]学生们对问题往往会有不尽相同的解释和理解,但这激发了他们思维和想象的空间。

美国著名的伦理学家玛莎·娜斯鲍姆认为:“比起那些虔诚、枯燥和毫无幽默感的道德书,道德的困境在文学作品中得到更加生动的体现”。[11]《爱在香杉林》就是这样的一部作品,比起那些剥去了血肉只剩骨架的枯燥案例,文学作品能让学生走进书中各色人物的经历,无论他们是普普通通的个体,还是法律从业者,如律师、法官等,或者委托人、受害者,从他们身上感受和洞悉诉讼和审判前后各类人物的心理和道德意识,了解司法判决和诉讼对个体生活乃至社会价值取向的后效和后果,从中认识法律在社会中的角色和法律从业者的道德责任。

文章来源:《外国文学研究》 网址: http://www.wgwxyjzz.cn/qikandaodu/2021/0426/518.html



上一篇:探析外国文学课程教学改革
下一篇:外国文学作品翻译中的语言规范化探讨

外国文学研究投稿 | 外国文学研究编辑部| 外国文学研究版面费 | 外国文学研究论文发表 | 外国文学研究最新目录
Copyright © 2019 《外国文学研究》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: